Шостакович
Jan. 5th, 2008 10:58 amВ сети выложены отрывки из мемуаров Шостаковича. Последнее время их выкладывают и в ЖЖ (скажем - тут). Полные тексты - здесь. Правда, история темная, и не совсем ясно, что конкретно написано самим Шостаковичем, и до какой степени эти тексты обработаны Волковым. Но сами мемуары очень интересны. Про гуманистов, например. Но я хочу поместить отрывок про "типичных западных журналистов", про этих шакалов ротационных машин.
Чаще всего глупые вопросы задают мне, когда я выезжаю заграницу. Это одна из главных причин, по которой я не люблю ездить. Может быть, главная. Любой наглый приставала может сказать тебе все, что взбредет в голову. И спросить обо всем. Еще вчера он не слышал твоей фамилии, этот идиот. Сегодня, поскольку ему надо зарабатывать, он кое-как произносит твою фамилию. Но чем ты занимаешься, не знает совершенно. И не интересует это его. Журналисты - это, конечно, не весь народ. Но покажи мне, какая у тебя в руках газета, и я скажу, что у тебя в мозгах. Типичный западный журналист - человек неграмотный, нахальный и глубоко циничный. Ему нужно сегодня немного заработать, а на остальное - глубоко наплевать. Каждый из таких наглецов хочет, чтоб я "смело" ответил на его дурацкие вопросы. И они очень обижаются, эти господа, когда слышат не то, что им хотелось бы. А почему я должен им отвечать? Кто они такие? Почему я должен ставить под удар свою жизнь? И это - для удовлетворения праздного любопытства человека, которому на меня наплевать? Он вчера обо мне ничего не слышал, а завтра забудет мое имя. Какое право он имеет на мою откровенность? На мое доверие? Я ничего о нем не знаю. И я ведь не пристаю к нему с вопросами, правда? Хотя он-то мог бы ответить на любой мой вопрос без всякого риска для своей персоны. Все это возмутительно и оскорбительно. Самое главное - такие оскорбления стали делом обыденным. И никто не задумывается, как все это нелепо. Обо мне судят на основе того, что я сказал или не сказал мистеру Смиту или Джонсу. Разве это не нелепость? Газетные статьи должны служить оценке их авторов. Пускай по ним судят о мистере Смите и Джонсе. А у меня есть музыка.
Довольно убедительно все написано, очень близкие мне ощущения. Но давайте взглянем на это дело со стороны мистера Смита или даже мистера Джонса. Вот он пришел на пресс-конференцию Шостаковича. Какой вопрос он может задать? Есть ли вообще такой вопрос, который не поставит интервьюируемого в сложное двусмысленное положение? Отойдя от этой конкретной ситуации, в чем вообще роль таких интервью? В чем их интерес для читателя? Что вызовет больший ажиотаж у широкой публики, скучное анкетное интервью со стандартными вопросами или острая неожиданная (в первую очередь - для интервьюируемого) беседа с яркими и шокирующими подробностями?
no subject
Date: 2008-01-05 05:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 11:23 pm (UTC)"работа такая" :)
no subject
Date: 2008-01-06 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-06 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-06 01:22 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-06 02:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 02:07 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 05:05 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-21 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-21 04:33 pm (UTC)"Книга "Шостакович и Сталин" - довольно-таки поверхностная, хотя если изложенные там важные факты кто-то узнает именно оттуда - большой беды не будет"
Мне не показалось, что это поверхностная книга, возможно именно потому, что я вынес для себя много интересного и нового, как про самого Шостаковича, так и про эпоху в целом. Что и не удивительно: я в этом не специалист. Хотя и очень интересуюсь. Поэтому, Илюш, не стоит недооценивать роль популярной литературы, она огромна. Сколько народу могут прочитать и оценить 20 специализированных и научных исследований о Шостаковиче? Не так много. А эта книжка написана хорошо как с литературной, так и с познавательной (для новичка) точки зрения. Вполне возможно, там есть неточности и какие-то упрощения (кстати, если можно - скажи, какие неточности или где про это почитать), - это неизбежно для популярного изложения. Но саму книгу я ставлю высоко (кроме, как мне кажется, очень плохо написанного эпилога).
Что касается книги Волкова про культуру Санкт-Петербурга, я ее уже купил, но еще не прочитал. А после прочтения с большим интересом почитаю и подробный разбор ошибок Волкова. Как говорится, кто может писать лучше, - пусть берет в руки карандаш.
no subject
Date: 2008-01-21 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-21 05:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-21 05:12 pm (UTC)Представляя недавно вышедшую книгу Бетти Шварц "Шостакович - каким запомнился", директор петербургского издательства "Композитор" сделала оговорку насчет того, что документов, подтверждающих общение автора книги с Шостаковичем, достаточно мало. Есть ли возможность уточнить этот вопрос во избежание повторения ситуации с публикациями Соломона Волкова?
Я очень жалею о том, что подобные соображения были высказаны на пресс-конференции. Думаю, что книга Бетти Шварц весьма и весьма достоверна. Она вела записи, некоторые из которых в книге воспроизведены; ее записи прошли экспертизу. А вот книга Волкова экспертизу проходила, и экспертиза была отрицательной, это хорошо известно. Волков боится публиковать свою книгу в России, и это не случайно. А пока она не напечатана на русском языке, никаких серьезных разговоров о ее подлинности не может быть. До публикации текста на языке оригинала невозможно говорить о его подлинности. Вообще, интерес к книге Волкова давно уже подогревается только разговорами о ней. Мне жаль, что она не опубликована по-русски; когда она все же выйдет, станет ясно, насколько это голый король.
Есть два фактора в общественном сознании, которые способствуют живучести такого рода легенд. Отравил Сальери Моцарта или нет? Многим очень хочется, чтобы отравил; жалко, если нет. Массовому сознанию очень нравится что-нибудь "жареное". Изменяла Наталья Николаевна Пушкину или нет? Как жаль, если нет. Я все больше обращаю внимание на то, что люди, которые всерьез принимают книгу Волкова, музыки Шостаковича не знают. И книгу Волкова часто не знают тоже. 12 лет назад я читал лекции в Мичиганском университете, и первый вопрос, который мне задал один из студентов, был таким: книга Волкова - подлинник или фальшивка? Прежде чем ответить, я спросил студента, читал ли он ее. Оказалось, что нет, и это очень характерно.
Тех, кто интересуется похождениями Натальи Николаевны, мало интересует Пушкин. Люди, которых интересует гомосексуальность Чайковского и его не то самоубийство, не то смерть от холеры, обычно не знают его музыки. И толпа очень неохотно расстается с мифами. Миф имеет свою притягательность, он чем-то очень сильно устраивает массовое сознание. Поэтому и книга Волкова обладает известной живучестью. Причем он на разные лады выкручивается: то он не нашел для русской версии достойного издателя, то говорит о том, что авторскими правами владеют зарубежные издательства, а было время, когда он заявлял, что рукопись продана... выкручиваться он большой мастер. На пресс-конференции в Лондоне его спросили в лоб: что он может сказать по поводу статьи Лорел Фэй, где прямо показано, что громадные куски из его книги взяты из статей Шостаковича, опубликованных в разные годы. Он сказал, что этой статьи не читал и что она ему неинтересна; прекрасный ответ.
Насчет Бетти Шварц таких сомнений быть не должно; то, что она близко знала Шостаковича, абсолютно достоверно. Но самое главное все же не в книгах о Шостаковиче, а в его музыке. Он говорил, что он надеется на то, что всё поймут из его музыки. И вот постепенно выясняется, что Вторая симфония не была посвящена революции, потому что он начал писать ее задолго до получения заказа, в декабре 1925 года. Что Пятая симфония - не о становлении социалистической личности, а о любви, о взаимоотношениях художника и власти. Что Двенадцатая, посвященная Ленину, связана с Финляндией и главная ее тема - из симфонической поэмы Сибелиуса "Лемминкяйнен", из части "Лемминкяйнен в Туонела". Постепенно выясняется очень многое, здесь очень важны и письма Шостаковича, и дневники людей, близко его знавших - его учителя Максимилиана Штейнберга, Исаака Гликмана. Хотя и дневники могут быть фальсифицированы - мне кажутся малодостоверными опубликованные фрагменты дневников Д.В.Житомирского. Но главное все же в музыке Шостаковича, которая была, есть и будет.
no subject
Date: 2008-01-21 11:59 pm (UTC)Все, что сказал Якубов, - довольно интересно. Как на общие темы про мифы, так и конкретно про Шостаковича. Я только не вижу, как это относится конкретно ко мне, вернее к моей точке зрения. То есть в этом отрывке приводится пример студента, которого интересует фальшивка или нет книга Волкова, и при этом он ее не читал, да и музыка Шостаковича его, видимо, мало занимает. Я в этом полная противоположенность этому студенту. Я читал книгу Волкова, меня очень слабо интересует, насколько велико его участие в этом опусе (только чтобы без фактических ошибок). Также слабо меня занимают моральные качества самого Волкова. Мне интересен Шостакович и его музыка, и читая про Шостаковича, я стараюсь лучше понять когда и в каких условиях писалось то или иное произведение. Как раз в стиле твоего последнего абзаца.
К примеру, у тебя написано, что "громадные куски из его книги взяты из статей Шостаковича". Отлично, значит эти куски уж точно придумал не сам Волков :) Аспекты авторского права тут меня очень мало трогают. А за перепиской с Гликманом я давно гоняюсь, но в Озоне ее пока нет.
no subject
Date: 2008-01-22 01:36 am (UTC)http://www.gzt.ru/print.php?p=culture/2006/12/19/220005.html