jenya444: (Default)
[personal profile] jenya444
Laurence even made a film of what Timofey considered to be the essentials of Russian 'carpalistics', with Pnin in a polo shirt, a Gioconda smile on his lips, demonstrating the movements underlying such Russian verbs--used in reference to hands--as mahnut', vsplesnut', razvesti: the one-hand downward loose shake of weary relinquishment; the two-hand dramatic splash of amazed distress; and the 'disjunctive' motion--hands travelling apart to signify helpless passivity.

Как-то уже писал, что только двуязычные способны оценить целые куски набоковского "Пнина", например, описываемую разницу между жестами mahnut', vsplesnut' и razvesti. А я только что прочитал книжку Вахштайна "Смонг" (приехала к нам из хайфского магазина "Бабель"). Местами стиль баек автора напоминает Довлатова (Вахштайн даже посвятил ему несколько абзацев текста), но место ниже напомнило классификацию Набокова:

***

В Израиле есть жест, который обязан освоить каждый новоприбывший. Пальцы в щепотку, тыльной стороной ладони вниз, ногтями — к собеседнику. У итальянцев аналогичный жест называется «Что ты от меня хочешь?». У израильтян же он имеет три значения.

Если взмахнуть им перед лицом человека один раз — это «рэга». В переводе: «Погоди». Дословно: «Секундочку».

Если взмахнуть дважды — это «шния». В переводе: «Да погоди ты, я сказал!». Дословно: «Минуточку».

Если взмахнуть трижды — это «совланут». В переводе: «Да, твою мать, что непонятного?! Я же тебе сказал — обожди!». Дословно: «Терпение».

Date: 2025-09-22 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
терпение = савланут ≠ совланут = терпимость

Date: 2025-09-22 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Подтверждаю.

Date: 2025-09-22 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Минуточка и секундочка переставлены :)

Date: 2025-09-22 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Тонко. Шана това!

Date: 2025-09-22 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Идея автора показать нарастание раздражения увеличением числа покачиваний кисти, в этом смысле русский перевод адекватен. А как Вам слышится на иврите, рега это длиннее, чем шния или короче?

Шана това!

Date: 2025-09-22 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Метрическая рега, конечно, короче. Это же Δt !
А бытовая рега очень растяжимая. Я бы перевёл её как "щас". Включая "ре-га!" = "ну щаааас!".

Date: 2025-09-22 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Мне тоже кажется, что короче. Мгновение. Хотя в анекдоте про запуск ракеты (10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, рега, од рега, пуск) - почти секунда.

Date: 2025-09-22 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Мне анекдот знаком в форме
3, 2, 1... рега... од рега... од рега... од рега... зе-hу!

Date: 2025-09-23 02:14 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p

надо было написать "три совершенно не связанных между собой значения"! А у североафриканцев аналогичное потряхивание двумя руками обозначает "много"

Date: 2025-09-23 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Двумя руками тяжело, когда ведёшь машину. А тут - открываешь окно автомобиля и по ситуации используешь один из (совершенно не связанных между собой) жестов :)

Date: 2025-09-23 02:57 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p

Насчёт двумя руками тяжело — я как-то видел парня, разговаривающего по мобильнику и активно жестикулирующего; в какой-то момент интенсивность коммуникации возросла настолько, что одной руки оказалось недостаточно, так он прижал мобильник щекой к плечу, и продолжил разговор обеими руками. А в машине это вообще дело плёвое, надо просто придерживать руль коленями.

Date: 2025-09-29 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] giterleo.livejournal.com

Долго обдумывал какая сторона ладони является тыльной

Date: 2025-09-29 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Хотел пошутить, мол, какая сторона ладони более опасна при обстреле, но оказалось, что я всю жизнь отвечал на этот вопрос неправильно.

Date: 2025-09-30 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] giterleo.livejournal.com

Напомнило


«Зачем вас распяли, дядя?!» —«Чтоб в прятки водить, дитя.


Люблю сквозь ладонь подглядывать в дырочку от гвоздя». (С)


Date: 2025-09-30 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] giterleo.livejournal.com

Я, кстати, уж было начал возмущенный комментарий, что тыльной стороной вниз это какой-то жаргон, а на настоящем современном иврите совсем другая сторона ладони произносится внизу в этом месте, но вовремя погуглил и выяснил, что я таки тоже всегда путал тыл с фронтом.

Date: 2025-09-30 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Могу это объяснить только на примере пощёчины: какая сторона ладони работает на передовой, а какая отсиживается в тылу.

Date: 2025-09-30 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] giterleo.livejournal.com

Пощечина явление обычно разовое, штучное, а вот бурные продолжительные аплодисменты уже достойны определения фронта и тыла.

Date: 2025-09-30 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
:))))

Вот, где трудовой фронт!
Page generated Jan. 16th, 2026 01:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios