jenya444: (Default)
[personal profile] jenya444
Небольшая лекция Гандлевского про Иванова



и одно сильное стихотворение Г.И.



1.

Друг друга отражают зеркала,
Взаимно искажая отраженья.
Я верю не в непобедимость зла,
А только в неизбежность пораженья.
Не в музыку, что жизнь мою сожгла,
А в пепел, что остался от сожженья.

2.

Игра судьбы. Игра добра и зла.
Игра ума. Игра воображенья.
«Друг друга отражают зеркала,
Взаимно искажая отраженья…»
Мне говорят — ты выиграл игру!
Но все равно. Я больше не играю.
Допустим, как поэт я не умру,
Зато как человек я умираю.

(1950, 1951)

На последние строки вижу ответ Окуджавы. "Зато как человек я умираю" превращается в "Но зато умрёшь как человек". Вот видео 1988 года, в котором Булат Шалвович делится только что написанным стихотворением.



Date: 2022-03-14 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] brevi.livejournal.com
Спасибо. Не знаю насчёт Г. Иванова, но Гандлевский прекрасен. Только он на этом видео как-то неважно выглядит, что ли.

Date: 2022-03-14 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
"Зато как человек я умираю" превращается в "Но зато умрёшь как человек". Не превращается. Здесь разные значения слова "человек": в первом случае - биологическое ("человеческое существо") , во втором - духовно-возвышенное ("звучащее гордо").

Однако сравни

Допустим, как поэт я не умру,
Зато как человек я умираю.


с пушкинским

Нет, весь я не умру. Душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит.


Один в один, только наоборот: у Пушкина неявное "зато" относится к душе, а у Иванова явное - к плоти.

Окуджава же совершенно автономен. Ну разве что Киплинг вспоминается: And which is more, you'll be a Man, my son!

Date: 2022-03-14 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] brevi.livejournal.com
"Letum non omnia finit", ЕВПОЧЯ... :)

Date: 2022-03-14 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Non omnis moriar... ЯПОЧВ :-)

Date: 2022-03-14 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] brevi.livejournal.com

Вот в последнем я уверен не полностью — имелась в виду цитата, выбитая в камне. Знаете, где?

Date: 2022-03-14 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Не знаю... где же? Я просто понял общий смысл, и ответил другой цитатой с похожим смыслом.

Date: 2022-03-14 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] brevi.livejournal.com

На задней стороне надгробного камня Бродского на Сан-Микеле. Судя по вашему нику, я думал, вы знаете.

Date: 2022-03-14 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Мой ник связан с тем, что английские стихи и автопереводы Бродского помогали мне в изучении языка. Но про надпись на обратной стороне надгробия я не знал, спасибо.

Profile

jenya444: (Default)
jenya444

November 2023

S M T W T F S
    1 23 4
5 67 8 9 10 11
12 13 14 15161718
1920 2122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 11:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios