jenya444: (Default)
[personal profile] jenya444
Песня Берковского про Пэгги из шотландской поэзии в переводе/обработке Токмаковой ушла в народ, её часто исполняли Никитины и сам Берковский. Основных куплетов три, но народом придумано ещё много (и в основном не особо удачно). Из мало известных, но милых куплетов, был такой, придуманный в конце 80х

У Пэгги жил учёный кит,
Он за ночь выучил иврит.
Ах до чего же прост иврит,
Спляшем, Пэгги, спляшем!

После длительных поисков мне удалось найти шотландский оригинал.

Это было сложно, поскольку имя героини поменялось, но у неё по-прежнему много животных, и она так же любит танцевать. Например, оригинал куплета про щенка

У Пэгги жил смешной щенок,
Он танцевать под дудку мог.
Ах, до чего смешной щенок!
Спляшем, Пэгги, спляшем!

выглядит так

Katie Bairdie had a dog
It went jogging in the fog
Wasnae that a dainty dog?
Dance, Katie Bairdie

А вот как звучит английская песенка



Date: 2021-07-10 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Из новых куплетов довольно удачные такие:

У Пэгги не было козла,
Так вот всю жизнь и прожила...
Впрочем, неплохо прожила.
Спляшем, Пэгги, спляшем!

У Пэгги жил огpомный лось -
Жаль, пpокоpмить не удалось...
Ах, до чего ж пpожоpлив лось!
Спляшем, Пэгги, спляшем!

У Пэгги жил весёлый кот.
Теперь сидит за анекдот.
Ах, до чего ж весёлый кот!
Спляшем, Пэгги, спляшем!

Date: 2021-07-10 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
А в этих (эротических) куплетах хороши первые две строчки, а удачную третью пока не придумали

У Пэгги в ванной жил омар,
Он превращал мытье в кошмар!

У Пэгги был веселый уж
Он делал то же, что и муж

Date: 2021-07-10 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
У Пэгги был веселый уж
Он делал то же, что и муж,
Однако он не делал луж.
Спляшем, Пэгги, спляшем!

Date: 2021-07-10 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Бродский детектед :)

Date: 2021-07-10 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Правильно детектед!

Date: 2021-07-10 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
У Пэгги в ванной жил омар,
Был у омара редкий дар:
Он превращал мытье в кошмар,
Спляшем Пегги, спляшем!

Date: 2021-07-10 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
О, это замечательно :)

Date: 2021-07-10 04:11 pm (UTC)

Date: 2021-07-10 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
В принципе, ту же идею перевода второй строки в третью можно использовать и для второго двустишия

У Пэгги жил веселый уж
Был он красив, умён и дюж
И делал то же, что и муж,
Спляшем, Пэгги, спляшем!
Edited Date: 2021-07-10 04:05 pm (UTC)

Date: 2021-07-10 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] raf-sh.livejournal.com
У Пэгги был веселый уж,
Он делал то же, что и муж:
Брался за непосильный гуж...
Спляшем, Пэгги, спляшем!

Date: 2021-07-10 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Полная версия про Кэтти на английском.

Date: 2021-07-10 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Оч. хор., действительно, "в два клика" не находится.

P.S. Пункт 3 здесь до сих пор никто не разгадал!

Date: 2021-07-10 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Отличная подборка! Я ещё люблю английские стихи про "Мистер Крякли" и "Мистера Квакли", но там найти оригинал ещё сложнее.

Date: 2021-07-10 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] squirella.livejournal.com
А разве эти "английские стихи" не сам Левин придумал? Вместе с "Миссис и мистер Бокли" и т.п?

Date: 2021-07-10 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Я шучу, вроде сам, да.

Date: 2021-07-10 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] squirella.livejournal.com
Ну, в каждой шутке... Вы, возможно, знаете про такую книжку (https://www.amazon.com/Silly-Horse-Vadim-Levin/dp/096460101X). Так там есть искомое.

Date: 2021-07-10 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
"Обратный" перевод на английский, ой, какая прелесть!

Date: 2021-07-10 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] squirella.livejournal.com
Причем весьма неплохой перевод.

Date: 2021-07-10 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Удивительно, что даже постфактум не видно, чтобы кто-то нашёл оригинал про Пэгги

Katie

Date: 2021-07-10 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Если написать в гугле: Пэгги "Katie Bairdie", то будет ссылка на статью, где это упоминается.

Date: 2021-07-10 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Именно эту статью я и нашёл, хотя полностью она не открылась.

Date: 2021-07-10 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
А, да? У меня открывается полностью, вот ссылка.

Date: 2021-07-10 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Спасибо, вчера не открывалось, сегодня действительно открылось.

Date: 2021-07-10 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Любопытно, что они считают, что идея замены имени принадлежит Ольге Варшавер. Видимо, отсылка к переведённой Варшавер пьесе Стоппарда.

— Ханна (громко). Да объяснишь ты наконец что с обложкой?
— Бернард (не обращает не нее внимания). Познание без самопознания ничто. Оно никому не нужно. Вселенная расширяется? Ну и что? Сжимается? Ну и фиг с ней! А может, стоит на одной ножке и поет "У Пегги жил веселый гусь"? Мне на-пле-вать! Свою Вселенную я и без вас расширю.

Date: 2021-07-10 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
А, не, я ошибся. Они просто имеют в виду, что перевод дан другой известной на русском фразой.

Date: 2021-07-10 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] enot.livejournal.com
У Пэгги жил магнитофон,
На КГБ работал он...

У Пэгги жила студент ПМ*,
Он надоел до смерти всем

А еще нашла подборку в сети сейчас:
"Начну с того четверостишия, которого здесь нет, но которое мне напел орнитолог из Цинтиннати Евгений Потапов.:
У Пегги жил весёлый глист,
он вылезать умел на свист.
Ах до чего ж весёлый глист -
спляшем Пегги, спляшем!"

* ПМ — специальность "Прикладная Математика", на которой я когда- училась, узко-керосинковский куплет

Date: 2021-07-10 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Куплет про магнитофон на ту же тему, что и куплет "У Пегги жил веселый грач"; тема не теряет своей актуальности. К примеру, пост в сообществе Щербакова с цитатой из рассказа Бунина (где герой наложил на себя руки) на днях был забанен роскомнадзором.

Date: 2021-07-11 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] enot.livejournal.com
Пропаганда суицида??

Date: 2021-07-11 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Не говорите им про "Защиту Лужина"! Извините, вырвалось...

Date: 2021-07-11 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] enot.livejournal.com
Вспомнила еще пару программистких из студенческих лет, и нашла их:

У Пэгги жил один щегол
Он за ночь выучил Алгол
Ах до чего ж умен щегол
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пэгги жил один баран
Он за ночь выучил Фортран
Ах до чего ж умен баран
Спляшем, Пегги, спляшем!

Date: 2021-07-11 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Да, эти я знаю. Похоже, вирши про кита и иврит навеяны более ранними программистскими куплетами. Хотя, зная Фортран, проще выучить Си, чем, зная русский или английский, выучить иврит. Так что кит покруче щегла будет!

Date: 2021-07-11 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Ах, до чего же прост иврит...

היה לפעגי פעם קיפוד
שבלילות יצא לרקוד
וכך רקד שנים רבות
אז בואי נרקוד פעגי

היה לפעגי פעם חזיר
והיא בישלה אותו בסיר
כמה טעים יצא חזיר
אז בואי נסעוד פעגי
Edited Date: 2021-07-11 03:03 pm (UTC)

Date: 2021-07-11 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Свистнуто неплохо!
Из конструктивной критики могу сказать только, что я сильно чувствителен к изменениям ритма; в слове паам два слога (а надо бы один). Последнюю строчку надо обдумать, может пусть она поёт, а не пляшет, чтобы легло в ритм. Шири, Пэгги, шири!
Признанным специалистом по этим делам является [livejournal.com profile] spaniel90100
Взгляни, например, сюда:
https://jenya444.livejournal.com/466251.html
https://jenya444.livejournal.com/505782.html

Date: 2021-07-11 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Перевод сказки Филатова прекрасен, я бы не рискнул!

А это как-то само сложилось. Вот тебе в размер:

היה פעם לפעגי תן
.שהסתתר אצלה בגן
.היא שכחה עליו מזמן
!הנה, פעגי, הנה

А последняя строчка должна меняться, так веселее :-)
Edited Date: 2021-07-11 04:43 pm (UTC)

Date: 2021-07-11 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
У тебя сегодня вдохновение!

Date: 2021-07-11 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] toernfallet.livejournal.com
Мотив привязался :-)

Date: 2021-07-12 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] avv37.livejournal.com
Ещё был придуман финальный куплет со словами:
У Пэгги жил один еврей,
Он содержал её зверей.
Page generated Mar. 7th, 2026 12:38 am
Powered by Dreamwidth Studios