jenya444: (Default)
[personal profile] jenya444

В ответ на неприятное
http://tarzanissimo.livejournal.com/109694.html
хочется просто почитать стихи

* * *

Лет через пять, коли дано дожить,
Я буду уж никто: бессилен, слеп...
И станет изо рта вываливаться хлеб,
И кто-нибудь мне застегнет пальто.
Неряшлив, раздражителен, обидчив,
Уж не отец, не муж и не добытчик.
Порой одну строфу пролепечу,
Но записать ее не захочу.
Смерть не ужасна — в ней есть высота,
Недопущение кощунства.
Ужасна в нас несоразмерность чувства
И зависть к молодости — нечиста.
Не дай дожить, испепели мне силы...
Позволь, чтоб сам себе глаза закрыл.
Чтоб, заглянув за край моей могилы,
Не думали: «Он нас освободил».

* * *

Когда-нибудь я к Вам приеду,
Когда-нибудь, когда-нибудь...
Когда почувствую победу,
Когда открою новый путь.

Когда-нибудь я Вас увижу,
Когда-нибудь, когда-нибудь...
И жизнь свою возненавижу,
И к Вам в слезах паду на грудь.

Когда-нибудь я Вас застану
Растерянную, как всегда.
Когда-нибудь я с Вами кану
В мои минувшие года.

      СРЕДЬ ШУМНОГО БАЛА


     Когда среди шумного бала
     Они повстречались случайно,
     Их встреча, казалось сначала,
     Была не нужна и печальна.

     Он начал с какого-то вздора
     В своем ироническом тоне.
     Но, не поддержав разговора,
     Она уронила ладони.

     И словно какая-то сила
     Возникла. И, как с палимпсеста,
     В чертах ее вдруг проступила
     Его молодая невеста.--

     Такой, как тогда, на перроне,
     У воинского эшелона,
     И так же платочек в ладони
     Сжимала она обреченно.

     И в нем, как на выцветшем фото,
     Проявленном в свежем растворе,
     Вдруг стало пробрезживать что-то
     Былое в лице и во взоре.

     Вдвоем среди шумного бала
     Ушли они в давние даты.
     -- Беда,-- она тихо сказала,--
     Но оба мы не виноваты.

     Меж нашей разлукой и встречей
     Война была посередине.
     И несколько тысячелетий
     Невольно нас разъединили.

     Но как же тогда, на вокзале,
     Той осенью после победы,--
     Вы помните, что мне сказали
     И мне возвратили обеты?

     -- Да, помню, как черной вдовою
     Брела среди пасмурных улиц.
     Я вас отпустила на волю,
     Но вы же ко мне не вернулись...

     Вот так среди шумного бала,
     Где встретились полуседыми,
     Они постигали начало
     Беды, приключившейся с ними.

     Все, может быть, было уместно:
     И празднества спад постепенный,
     И нежные трубы оркестра,
     Игравшего вальс довоенный.

      ИЗ ДЕТСТВА

     Я -- маленький, горло в ангине.
     За окнами падает снег.
     И папа поет мне: "Как ныне
     Сбирается вещий Олег..."

     Я слушаю песню и плачу,
     Рыданье в подушке душу,
     И слезы постыдные прячу,
     И дальше, и дальше прошу.
     .
     Осеннею мухой квартира
     Дремотно жужжит за стеной.
     И плачу над бренностью мира
     Я, маленький, глупый, больной.

     * * *

     Давай поедем в город,
     Где мы с тобой бывали.
     Года, как чемоданы,
     Оставим на вокзале.

     Года пускай хранятся,
     А нам храниться поздно.
     Нам будет чуть печально,
     Но бодро и морозно.

     Уже дозрела осень
     До синего налива.
     Дым, облако и птица
     Летят неторопливо.

     Ждут снега. Листопады
     Недавно отшуршали.
     Огромно и просторно
     В осеннем полушарье.

     И все, что было зыбко,
     Растрепанно и розно,
     Мороз скрепил слюною,
     Как ласточкины гнезда.

     И вот ноябрь на свете,
     Огромный, просветленный,
     И кажется, что город
     Стоит ненаселенный --

     Так много сверху неба,
     Садов и гнезд вороньих,
     Что и не замечаешь
     Людей, как посторонних.

     О, как я поздно понял,
     Зачем я существую!
     Зачем гоняет сердце
     По жилам кровь живую.

     И что порой напрасно
     Давал страстям улечься!..
     И что нельзя беречься,
     И что нельзя беречься...

     * * *

     Мне снился сон. И в этом трудном сне
     Отец, босой, стоял передо мною.
     И плакал он. И говорил ко мне:
     "Мой милый сын! Что сделалось с тобою?"

     Он проклинал наш век, войну, судьбу.
     И за меня он требовал расплаты.
     А я смиренно говорил ему:
     -- Отец, они ни в чем не виноваты.

     И видел я. И понимал вдвойне,
     Как буду я стоять перед тобою
     С таким же гневом и с такой же болью...
     Мой милый сын! Увидь меня во сне!..

* * *

     И ветра вольный горн,
     И речь вечерних волн,
     И месяца свеченье,
     Как только стали в стих,
     Приобрели значенье.
     А так -- кто ведал их!

     И смутный мой рассказ,
     И весть о нас двоих,
     И верное реченье,
     Как только станут в стих,
     Приобретут значенье.
     А так -- кто б знал о нас!

ДУЭТ ДЛЯ СКРИПКИ И АЛЬТА

     Моцарт в легком опьяненье
     Шел домой.
     Было дивное волненье,
     День шальной.

     И глядел веселым оком
     На людей
     Композитор Моцарт Вольфганг-
     Амадей.

     Вкруг него был листьев липы
     Легкий звон.
     "Тара-тара, тили-тили",--
     Думал он.

     Да! Компания, напитки,
     Суета.
     Но зато дуэт для скрипки
     И альта!

     Пусть берут его искусство
     Задарма.
     Сколько требуется чувства
     И ума!

     Композитор Моцарт Вольфганг,
     Он горазд,--
     Сколько требуется, столько
     И отдаст.

     Ох, и будет Амадею
     Дома влет.
     И на целую неделю --
     Черный лед.

     Ни словечка, ни улыбки.
     Немота.
     Но зато дуэт для скрипки
     И альта.

     Да! Расплачиваться надо
     На миру
     За веселье и отраду
     На пиру,

     За вино и за ошибки --
     Дочиста...
     Но зато дуэт для скрипки
     И альта!

     * * *

     В этот час гений садится писать стихи. .
     В этот час сто талантов садятся писать стихи.
     В этот час тыща профессионалов садятся писать стихи.
     В этот час сто тыщ графоманов садятся писать стихи.
     В этот час миллион одиноких девиц садятся писать стихи.
     В этот час десять миллионов влюбленных юнцов садятся писать стихи.

     В результате этого грандиозного мероприятия
     Рождается одно стихотворение.
     Или гений, зачеркнув написанное,
     Отправляется в гости.






Выходные, конечно.
Народ решительно оторвался от экранов на пару дней.
Но если вы запостите любимое стихотворение Самойлова, будет приятно.
Его, кстати, на удивление мало в сети.



(фотография - отсюда)

Date: 2010-01-16 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] reminor.livejournal.com
госпидя, кого ты читаешь:)

Date: 2010-01-16 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Как сказал бы Швейк, осмелюсь доложить - вот кого:

Василий Павлович Бетаки (29 сентября 1930(19300929), Ростов-на-Дону) — русский поэт и переводчик поэзии, историк архитектуры. Сын Павла Бетаки — художника-футуриста, работавшего в кино. С 1931 г. жил в Ленинграде. Учился на Восточном факультете ЛГУ (иранистика), но в 1950 вынужден был прервать учебу, чтобы избежать ареста. В 1960 г. окончил заочно Литературный институт. Ученик Павла Антокольского и Татьяны Гнедич. Работал учителем, режиссёром самодеятельных театров, инструктором верховой езды, главным методистом Павловского Дворца-музея. Первая публикация в 1956 году. Первая книга стихов вышла в 1965 г. в Ленинграде. С 1965 по 1972 был членом Союза писателей. Переводил поэзию с английского и немецкого, писал литературные передачи для радио, руководил литобъединением. В 1971 г. он стал победителем конкурса перевода трех «главных» стихотворений Эдгара По («Ворон», «Колокола», «Улалюм»), которые были опубликованы в двухтомнике Э. По 1972 года, изд. «Художественная литература» (Это было последней публикацией В. Бетаки перед эмиграцией). С 1973 года живет в парижском пригороде Мёдон. Двадцать лет проработал на радио «Свобода» и восемнадцать (в то же время) в журнале «Континент». Был одним из организаторов переправки в СССР запрещённых там русских книг, изданных на Западе. За время жизни во Франции у него вышло одиннадцать книг стихов, книга статей о современных русских поэтах и восемь книг переводов. С 1989 года Василий Бетаки снова публикуется в России. Постоянный автор петербургского журнала «Звезда» Постоянный автор франкфуртских журналов «Мосты» и «Литературный европеец».

:)

Date: 2010-01-16 03:31 am (UTC)
From: [identity profile] reminor.livejournal.com
и все это не мешает ему быть...

Date: 2010-01-16 03:35 am (UTC)
From: [identity profile] reminor.livejournal.com
кстати, читала Цветаеву и она там приводит стих молодого мальчика, 16 лет, Павлом зовут, мне ужасно понравилось, оказалось, что Антокольский.

Date: 2010-01-16 03:39 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Антокольского не читал, наверное, ничего, рекомендуешь?
А вот ещё чудесное Самойлова

Рано утром приходят в скверы
Одинокие злые старухи,
И скучающие рантьеры
На скамейках читают газеты.
Здесь тепло, розовато, влажно,
Город заспан, как детские щеки.
На кирпично-красных площадках
Бьют пожарные струи фонтанов,
И подстриженные газоны
Размалеваны тенью и солнцем.

В это утро по главной дорожке
Шел веселый и рыжий парень
В желтовато-зеленой ковбойке.
А за парнем шагала лошадь.
Эта лошадь была прекрасна,
Как бывает прекрасна лошадь -
Лошадь розовая и голубая,
Как дессу незамужней дамы,
Шея - словно рука балерины,
Уши - словно чуткие листья,
Ноздри - словно из серой замши,
И глаза азиатской рабыни.

Парень шел и у всех газировщиц
Покупал воду с сиропом,
А его белоснежная лошадь
Наблюдала, как на стакане
Оседает озон с сиропом.
Но, наверно, ей надоело
Наблюдать за веселым парнем,
И она отошла к газону
И, ступив копытом на клумбу,
Стала кушать цветы и листья,
Выбирая, какие получше.

- Кыш! - воскликнули вдруг рантьеры.
- Брысь! - вскричали злые старухи. -
Что такое - шляется лошадь,
Нарушая общий порядок! -
Лошадь им ничего не сказала,
Поглядела долго и грустно
И последовала за парнем.

Вот и все - ничего не случилось,
Просто шел по улице парень,
Пил повсюду воду с сиропом,
А за парнем шагала лошадь...

Это странное стихотворенье
Посвящается нам с тобою:
Мы с тобой в чудеса не верим,
Оттого их у нас не бывает.

Date: 2010-01-16 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] avrorakreyser.livejournal.com
ага, замечательное!

Date: 2010-03-10 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] mishamazel.livejournal.com
Одно из моих самых любимых вообще

Date: 2010-01-16 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] aklyon.livejournal.com
М-да. Крутой такой, в общем...

Date: 2010-01-16 03:13 am (UTC)
From: [identity profile] avrorakreyser.livejournal.com
У зим бывают имена.
Одна из них звалась Наталья.
И было в ней мерцанье, тайна,
И холод, и голубизна.

Еленою звалась зима,
И Марфою, и Катериной.
И я порою зимней, длинной
Влюблялся и сходил с ума.

И были дни, и падал снег,
Как теплый пух зимы туманной.
А эту зиму звали Анной,
Она была прекрасней всех.

http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov.html

Date: 2010-01-16 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Да, это хорошее, спасибо (знаешь, Левитанский сочинил ехидное "А эту Зину звали Анной")
Я, наверное, впервые слышал это в виде песни Никитина.

* * *

Ты не добра.
Ко мне добра.
Ты не жестока.
Ты со мной жестока.
Хоть ты из моего ребра,
Но требуешь
За око
Око.

Я очи отдал.
Новая заря
Прольётся на меня,
Как неживая.
Тогда найду себе поводыря.
И побредём мы,
Песни распевая.

Date: 2010-01-16 03:23 am (UTC)
From: [identity profile] avrorakreyser.livejournal.com
я тоже впервые слышала в песне никитиных - папа на шестнадцать лет мне записал и подарил :)

Про Зину - шмешно!

Date: 2010-01-16 03:29 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Если говорить о пародиях на Самойлова, то есть у него ещё одно замечательное стихотворение, которое пел Берковский.

Шуберт Франц не сочиняет,
Как поется – так поет.
Он себя не подчиняет,
Он себя не продает.

Не кричит о нем газета,
И молчит о нем печать.
Жалко Шуберту, что это
Тоже может огорчать.

Жаль, что дорог каждый талер,
Жаль, что дома неуют.
Впрочем - это всё детали,
Жаль, что песен не поют!..

Знает Франц, что он кургузый
И развязности лишен,
И, наверно, рядом с музой
Он немножечко смешон.

Но печали неуместны!
И тоска не для него!..
Был бы голос! Ну а песни
Запоются! Ничего!

Ну так вот. Не помню кто (может тот же Левитанский) заменил в строчках

Шуберт Франц не сочиняет,
Как поется – так поет
.

одну букву. Говорят, после этого Берковский перестал исполнять песню, боялся, что не так произнесёт.

Date: 2010-01-16 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Именно Левитанский, кто же еще?! Есть документальное подтверждение.
Я об этом писал: http://vitum.livejournal.com/6640.html

Date: 2010-01-16 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Здорово. Про первую пародию я знаю давно, то ли вычитал где-то, то ли Никитины на концерте рассказали. А про вторую узнал недавно, общаясь на шахматном форуме :)

Date: 2010-01-16 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
А вот ещё весёлое от Самойлова, вычитал вот отсюда:
http://vitum.livejournal.com/33789.html

...Ты жива еще, моя старушка!
Жив и я! Привет тебе, привет!
Ты читала, что поэт Евтушко
Написал про нас ин "Литгазет"?
И теперь наш путь счастлив и светел,
Я о прошлом больше не грущу,
Ибо сам Евтушко нас заметил
И слегка похлопал по плечу...

Date: 2010-01-16 03:50 am (UTC)
From: [identity profile] avrorakreyser.livejournal.com
не люблят Евтушка! :))

Date: 2010-01-16 03:52 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Рецензия Евтушенко "Непринужденность как свойство поэзии" опубликована в "Литературной газете" 16.08.1972. В ней мэтр весьма благосклонно оценил книгу, не преминув, впрочем, немного попенять автору за наличие красивостей...

:)

Date: 2010-01-16 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Бетаки я попробую ответить отдельно.
А в приведенных Вами стихах имеются редакторские (цензорские) искажения:

"Он проклинал наш век, людей, судьбу"

"и сердитые пенсионеры", "Кыш! Воскликнули пенсионеры".
Какие рантьеры? Какой Рембо? Наверное, за это мы должны благодарить осторожного Виктора Фогельсона (редактора Совписа), который при всей любви к Самойлову (и родстве с ним) выл большим специалистом по части того, что "может пройти", а что - нет. Впрочем, насчет того, что это именно Фогельсон - мои догадки, но достоверно известно, что стихотворение называется "Белые стихи", а рантьеры и Рембо появились позже по настоянию редактора (о чем эти стихи?).

Date: 2010-01-16 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Про пенсионеров - я помню как раз изначальную версию без цензуры, скопировал и не посмотрел внимательно. Действительно весело. Наверное, советские пенсионеры не могут быть сердитыми. А за "Он проклинал наш век, людей, судьбу" вместо "Он проклинал наш век, войну, судьбу" - спасибо, это меняет акценты. Мне кажется, есть запись этого стихотворения в исполнении Самойлова, диск у меня в машине, надо послушать, как он читает.

Date: 2010-01-16 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Что касается чтения, это могло зависеть от того, читал он по памяти, или держа книгу в руках. Если по книге - повторял правки.
Моя информация - на основании архивных источников и авторского чтения ДО выхода книг.
А со словом "война" - отдельная история. На нее меняли все неугодные строки: в приведенном стихотворении, в "Ночном стороже" ("легкие обожжены Сибирью" заменили на "обожжены войною"). Но возникла и ситуация, когда слово "война" тоже оказалось крамольным, и в "Смерти Цыганова" строку "Зачем была война, зачем Победа?" заменили на бесцветное "Зачем тогда земля, зачем планета?"

Date: 2010-01-16 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Очень интересно.
Вижу, Вы о Самойлове знаете практически всё!
И при этом учились во второй мат. школе.
В какой же момент Вы поменяли точные науки на гуманитарные?
Правда, моя жена тоже заканчивала мат. класс, но под влиянием археологического кружка пошла на истфак.
А у Вас случайно не Якобсон вёл литературу? Он же в какой-то момент преподавал во второй школе.

Date: 2010-01-16 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Я ничего не менял.
Занятия Самойловым - в свободное от работы время.
А работа: www.obd-memorial.ru

Якобсон в нашем классе вел историю.
Литературу - в предыдущем выпуске.
Это все есть в книге "Записки о второй школе" http://ilib.mirror1.mccme.ru/2/

Date: 2010-01-16 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Ясно, спасибо.
Про Якобсона и вторую школу я что-то читал тут
http://www.antho.net/html/library/yacobson/2school.html

Date: 2010-01-16 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Да, Вы правы, я забыл.
Там из "Записок" выбрано все, что относится к Якобсону.
В том числе и мой кусочек.

Date: 2010-01-16 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Я прочитал Ваши воспоминания о второй школе (полный вариант - не только о Якобсоне) - исключительно интересно. Завидую такой школьной жизни! У меня было попроще, хотя школа тоже совсем неплохая.

Date: 2010-01-16 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Да, повезло нам здорово!
А с Вашей школой мы в 7-8 классах соревновались на олимпиадах.
В 9-10 - уже с 7-й и 18-м интернатом.

Date: 2010-01-16 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] caballo-marino.livejournal.com
Повтори, воссоздай, возверни
Жизнь мою, но острей и короче.
Слей в единую ночь мои ночи
И в единственный день мои дни.

День единственный, долгий, единый,
Ночь одна, что прожить мне дано.
А под утро отлет лебединый --
Крик один и прощанье одно.

Date: 2010-01-16 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] caballo-marino.livejournal.com
ПЕСЕНКА БЕЗ СЛОВ

Хотел бы сказать тебе:
"Радость моя!" -
Но радость мне не по годам.
Хотел бы сказать тебе:
"Сердце мое!" -
Но сердце тебе не отдам.

Хотел бы сказать тебе:
"Счастье мое!" -
Но счастьем я не дорожу.
Раскланяюсь молча
При встрече с тобой.
И молча вослед погляжу.

Date: 2010-01-16 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Не знал этого стихотворения, сильно.

Фрегат летит на риф.
Но мы таим надежду,
Что будет он счастлив
И что проскочит между
Харибдою и Сциллой,
Хранимый Высшей Силой.
Что остаётся нам?
Убавить паруса.
Удерживать штурвал.
И, укрепясь молитвой,
Надеяться на то,
Что внемлют небеса
И пронесут фрегат
Над Сциллой и Харибдой.

Октябрь 1989

Date: 2010-01-16 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] el-41.livejournal.com
СЛОВА
Красиво падала листва,
Красиво плыли пароходы.
Стояли ясные погоды,
И праздничные торжества
Справлял сентябрь первоначальный,
Задумчивый, но не печальный.

И понял я, что в мире нет
Затертых слов или явлений.
Их существо до самых недр
Взрывает потрясенный гений.
И ветер необыкновенней,
Когда он ветер, а не ветр.

Люблю обычные слова,
Как неизведанные страны.
Они понятны лишь сперва,
Потом значенья их туманны.
Их протирают, как стекло,
И в этом наше ремесло.
1961г.

Date: 2010-01-16 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Заповедь

Скажи себе: «Не укради!»
И от соблазна отойди.

Себе промолви: «Не обидь!»
И не обидишь, может быть.

И «Не убий!» – себе скажи,
И нож подальше отложи.

А там уж «Возлюби!» воспой.
А не возлюбишь, бог с тобой.

Коль не украл и не убил,
Неважно, что не возлюбил.

80-е

Date: 2010-01-16 04:52 pm (UTC)
nechaman: (Default)
From: [personal profile] nechaman
И зачем такое читать?

Date: 2010-01-16 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Автор журнала пишет о поэзии, тема мне интересна.

Date: 2010-01-16 05:13 pm (UTC)
nechaman: (Default)
From: [personal profile] nechaman
Понятно.
Я, как говориться, "ниасилил".

Date: 2010-01-16 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
А комменты ты читала?
Там все вылезло. Личная неприязнь. Хотя, похоже, основанная на недоразумении. Этот момент, правда, еще требует уточнения, но то, на что он сослался - полная ерунда.
И не похоже, и самойловские стихи написаны гораздо раньше тех, которые он, якобы, "украл".

Date: 2010-01-16 06:29 pm (UTC)
nechaman: (Default)
From: [personal profile] nechaman
Вить, я даже и сам пост не дочитала.
Понимаю,что специалистам это должно быть интересно. Но я-то зачем должна страдать :)

Date: 2010-01-16 06:36 pm (UTC)
From: [identity profile] vitum.livejournal.com
Страдать, конечно не надо.
Если чтение приносит страдания, бросай, конечно.
Мне-то всегда интересны мотивы, если отсутствует аргументация.
А здесь еще прозвучал очень распространенный мотив.
Кстати, первый раз услышанный мной на твоем дне рождения в начале 70-х, когда Н.Г. сказала про Самойлова "Типичные стихи переводчика".

Date: 2010-01-16 07:05 pm (UTC)
nechaman: (Default)
From: [personal profile] nechaman
Мне-то проще. Я могу любить без того, чтобы объяснять почему. И мне такая позиция очень нравится. Т.е. если кто не любит то, что нравится мне, меня это не касается. Пусть лопнет.
А если мне что-то не нравится, то я не читаю.
Впрочем, когда ты профессионально чем-то занят. это другое дело.

Date: 2010-03-09 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mishamazel.livejournal.com
Спасибо за такую великолепную подборку Давида Самойлова и фото....

Date: 2010-03-09 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Я просто Самойлова очень люблю. На мой взгляд, он и Бродский - два основных поэта второй половины двадцатого века, пишущих на русском. И немного особняком - Окуджава.

Date: 2010-03-10 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] mishamazel.livejournal.com
Я к сожалению мало читаю, но когда делаю это то часто открываю накгад маленькие томики Самойлова или Левитанского....
Page generated Jan. 17th, 2026 02:13 am
Powered by Dreamwidth Studios