Из Люцерна
" ... — Тетя Песя, — сказал тогда Беня всклокоченной старушке, валявшейся на полу, — если вам нужна моя жизнь, вы можете получить ее, но ошибаются все, даже бог. Вышла громадная ошибка, тетя Песя. Но разве со стороны бога не было ошибкой поселить евреев в России, чтобы они мучались, как в аду? И чем было бы плохо, если бы евреи жили в Швейцарии, где их окружали бы первоклассные озера, гористый воздух и сплошные французы? ... "

В самолёте сидел рядом со швейцарцами из Люцерна. Они сказали, что они говорят на швейцарском немецком, при этом понимают немцев, а немцы их нет. А если вдруг поймут, то задирают нос. Эта разница в языках является очень важной в рассказе Ирвина Шоу "Жители Венеры". Он есть в интернете, но в не самом удачном переводе. Более удачный перевод был опубликован в журнале "Иностранная литература" в номере 2 за 1967 год. Скачал djvu журнала, перевёл в пидиэф. Под катом релевантный отрывок



В самолёте сидел рядом со швейцарцами из Люцерна. Они сказали, что они говорят на швейцарском немецком, при этом понимают немцев, а немцы их нет. А если вдруг поймут, то задирают нос. Эта разница в языках является очень важной в рассказе Ирвина Шоу "Жители Венеры". Он есть в интернете, но в не самом удачном переводе. Более удачный перевод был опубликован в журнале "Иностранная литература" в номере 2 за 1967 год. Скачал djvu журнала, перевёл в пидиэф. Под катом релевантный отрывок


no subject
no subject
no subject
Не то слово:
- французский: https://www.youtube.com/watch?v=kgYJDx9oxOs (https://www.youtube.com/watch?v=kgYJDx9oxOs)
- русский: https://www.youtube.com/watch?v=kUZUe6DSigc (https://www.youtube.com/watch?v=kUZUe6DSigc)
- идишский: https://www.youtube.com/watch?v=32uR2-qktxE (https://www.youtube.com/watch?v=32uR2-qktxE)
А ещё - йеменский, арабский, английский, фарси..
"Хамишию" обожаю, мы по ней совершенствовали иврит, который вначале учили по "Зэу Зэ" без всяких ульпанов.