"Наземный и подземный паркинг"
Jul. 18th, 2021 01:12 amИз доклада Лосева на ежегодной конференции Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков в Сан-Франциско в 1979 году.
<....> В журналах часто пишут: «Эмиграция сохранила настоящий русский язык» – и так далее, и тому подобное; или же мы слышим в разговоре: «Ах, какое наслаждение слушать речь NN, правда ведь? Столько лет на чужбине – и такой кристально чистый русский язык. В России такого в наши дни не услышишь».Суждения такого рода, простительные при случайном обмене репликами, разумеется, неадекватны для серьезного исследователя русской культуры, языка и литературы. Однако нет сомнений, что феномен русской речи и письма вдали от родных осин предоставляет нам уникальную лабораторию для испытаний наших основных представлений о взаимосвязях между культурой, языком и литературой. В этой статье я подхожу к феномену эмиграции с культурологической точки зрения. Я воспринимаю эту работу как отправную точку для дискуссии. Цели ее не столько аналитические, сколько эвристические.
Итак, начнем с «сохранения настоящего, красивого русского языка». В повседневной жизни мы проглотили бы эту фразу не задумываясь, хотя с лингвистической точки зрения это чистейший абсурд. Во-первых, нелепо само предположение, что существует некая «чистая и красивая» речь в противоположность «грязной и уродливой». Не углубляясь в дефиниции, мы можем согласиться, что язык – форма человеческого мышления и средство общения, код для передачи сообщения. Именно сообщение может быть «чистым» или «грязным», «красивым» или «уродливым» в зависимости от социальных установок получателя. Но каким бы ни было сообщение, языковыми средствами для его передачи можно воспользоваться либо эффективно, либо неэффективно. Однако те, кто озабочен «красотой» и «чистотой» русского языка, пренебрегают проблемой языковой эффективности, то есть проблемой стиля, и вместо этого говорят о лексиконе и идиоматических выражениях. А с такой позиции речь, нарушающая языковые табу социальной группы, в которой был воспитан оценивающий, считается «грязной и уродливой».
Языковые табу могущественны, и их нарушение всегда производит резко отрицательный психологический эффект. Знаменитая гоголевская дама города N никогда не говорила «этот стакан воняет», а лишь «этот стакан нехорошо ведет себя», а Коробочка затряслась от страха, когда Чичиков в сердцах помянул черта. Однако отмена и перемена табу – естественный процесс в любом языке. Носитель языка в своей естественной языковой среде постепенно усваивает эти явления вместе с порождающими их общественными изменениями. Носитель языка в чуждой языковой среде, например эмигрант, чьи естественные контакты с родным языком прерваны, испытывает непонимание и отвращение, сталкиваясь с измененным – с его точки зрения, искаженным – родным языком. Это чувство прекрасно выражено в одном из ностальгических стихотворений Агнивцева, в котором поэт воображает, что вернулся в Петербург и не может прочесть ни одной надписи на Невском: «По-болгарски, что ли?». Нет, не по-болгарски. Это современный русский, то есть тот язык, на котором ежедневно говорят большинство называющих себя русскими. <...>

Лев Лосев и Иосиф Бродский. Энн Арбор, Мичиган, зима 1977.

<....> В журналах часто пишут: «Эмиграция сохранила настоящий русский язык» – и так далее, и тому подобное; или же мы слышим в разговоре: «Ах, какое наслаждение слушать речь NN, правда ведь? Столько лет на чужбине – и такой кристально чистый русский язык. В России такого в наши дни не услышишь».Суждения такого рода, простительные при случайном обмене репликами, разумеется, неадекватны для серьезного исследователя русской культуры, языка и литературы. Однако нет сомнений, что феномен русской речи и письма вдали от родных осин предоставляет нам уникальную лабораторию для испытаний наших основных представлений о взаимосвязях между культурой, языком и литературой. В этой статье я подхожу к феномену эмиграции с культурологической точки зрения. Я воспринимаю эту работу как отправную точку для дискуссии. Цели ее не столько аналитические, сколько эвристические.
Итак, начнем с «сохранения настоящего, красивого русского языка». В повседневной жизни мы проглотили бы эту фразу не задумываясь, хотя с лингвистической точки зрения это чистейший абсурд. Во-первых, нелепо само предположение, что существует некая «чистая и красивая» речь в противоположность «грязной и уродливой». Не углубляясь в дефиниции, мы можем согласиться, что язык – форма человеческого мышления и средство общения, код для передачи сообщения. Именно сообщение может быть «чистым» или «грязным», «красивым» или «уродливым» в зависимости от социальных установок получателя. Но каким бы ни было сообщение, языковыми средствами для его передачи можно воспользоваться либо эффективно, либо неэффективно. Однако те, кто озабочен «красотой» и «чистотой» русского языка, пренебрегают проблемой языковой эффективности, то есть проблемой стиля, и вместо этого говорят о лексиконе и идиоматических выражениях. А с такой позиции речь, нарушающая языковые табу социальной группы, в которой был воспитан оценивающий, считается «грязной и уродливой».
Языковые табу могущественны, и их нарушение всегда производит резко отрицательный психологический эффект. Знаменитая гоголевская дама города N никогда не говорила «этот стакан воняет», а лишь «этот стакан нехорошо ведет себя», а Коробочка затряслась от страха, когда Чичиков в сердцах помянул черта. Однако отмена и перемена табу – естественный процесс в любом языке. Носитель языка в своей естественной языковой среде постепенно усваивает эти явления вместе с порождающими их общественными изменениями. Носитель языка в чуждой языковой среде, например эмигрант, чьи естественные контакты с родным языком прерваны, испытывает непонимание и отвращение, сталкиваясь с измененным – с его точки зрения, искаженным – родным языком. Это чувство прекрасно выражено в одном из ностальгических стихотворений Агнивцева, в котором поэт воображает, что вернулся в Петербург и не может прочесть ни одной надписи на Невском: «По-болгарски, что ли?». Нет, не по-болгарски. Это современный русский, то есть тот язык, на котором ежедневно говорят большинство называющих себя русскими. <...>

Лев Лосев и Иосиф Бродский. Энн Арбор, Мичиган, зима 1977.

no subject
Date: 2021-07-18 06:45 am (UTC)Частная школа - да, это своеобразная эмиграция навсегда
Когда в 2000-м я познакомилась с молодой девочкой из Волгограда - и половины из ее слов не понимала, потому что в Ленинграде было престижно говорить на "чистом языке" как в старину.
С этим и уезжали, так и говорим до сих пор. Хотя современный сленг мне очень нравится
no subject
Date: 2021-07-18 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:10 pm (UTC):
Картина «Венера с зеркалом» в качестве овеществленного произведения, хранящегося в Лондонской Национальной галерее, есть продукт отношения художника и художественного материала.
no subject
Date: 2021-07-18 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:24 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:24 pm (UTC)https://niktoinikak.livejournal.com/2097226.html
понравится :-)
А по существу сейчас отвечу :-)
no subject
Date: 2021-07-18 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:37 pm (UTC)Тем временем я подумала, что явление, о котором рассуждает Лосев, наблюдается ведь и в метрополии: каждый из нас до смерти говорит на языке своей молодости и с крайним недоверием относится к изменениям, привнесенным следующими поколениями :)
no subject
Date: 2021-07-18 02:38 pm (UTC)https://niktoinikak.livejournal.com/98678.html
Жизнь изменяется - вслед за ней изменяется и язык - это следствие его функции. Красота в применении к языку - это гармония. Понятно, что гармония и её восприятие меняется в зависимости от всего обьёма языка. Понятно потому, что восприятие красоты нового недоступно знающим только предыдущее состояние. Это не их вина и даже не беда. Беда и вина - ощущение своей Избранности и отношение ко всем другим как к быдлу - отсюда и эмоциональность моей реакции. Тютчев об этом хорошо написал.
Красивый язык - способность немногих. Например у Толстого в художественных произведениях он не таков и часто даже коряв - над чем поглумился придурок Логинов в своём дебильном эссе, с воcторгом открываемом всё новыми поколениями мудаков. Хотя он вполне способен был писать потрясающе красиво - в публицистике у него такое встречается - например финал статьи о Мопассане. И эта красота - в смысле её возможность - не зависит от извода языка.
Кстати замечу что 2 величайших авторитета согласно считали что лучший русский язык - у простонародных старух.
no subject
Date: 2021-07-18 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 02:50 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:13 pm (UTC)Во всяком случае, в моём окружении.
no subject
Date: 2021-07-18 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:21 pm (UTC)П.С. Первое предложение должно звучать так: "По-моему, сведение чистоты языка исключительно к лексике было бы сильным упрощением." :-)
П.П.С. А ещё, чтобы говорить даже не красиво, а просто грамотно, это должно быть важно для говорящего. Те, кому не важно, говорят кое-как. Нам - важно, поэтому наша речь кристально чиста по определению. Но мы уехали. Стоит ли удивляться, что без нас русский язык приходит в упадок? *САРКАЗМ*
no subject
Date: 2021-07-18 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:27 pm (UTC)Этот элемент, наверное, меняется со временем. То, что раньше считалось ошибкой, сейчас вошло в обиход.
no subject
Date: 2021-07-18 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:51 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 03:53 pm (UTC)Офф. Как песня? :-)
no subject
Date: 2021-07-18 04:29 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-18 05:59 pm (UTC)