jenya444: (Default)
[personal profile] jenya444
Книга Галича "Когда я вернусь" вышла в издательстве "Посев" в 1977 году. В ней собраны стихи 1972-1977 годов, но большая часть вещей написана ещё до отъезда. Послесловие к этой книжке написано Галичем в апреле 1977 года, жить ему оставалось меньше года. В 1983 году в издательстве Ардис вышел перевод этой книжки на английский. Вот это послесловие, перевод и оригинал.

Galich1977

Galich1977_1

Из того, что сочинилось после отъезда, мне нравится стихотворение 1975 года "Песок", написанное (возможно, в процессе гастролей по Израилю) на мелодию Новеллы Матвеевой.

Вспомни -
На этих дюнах, под этим небом,
Наша - давным-давно - началась судьба.
С пылью дорог изгнанья и с горьким хлебом,
Впрочем, за это тоже:
- Тода раба!

<...>

https://ru-lyrics.livejournal.com/1909068.html

Ролик ниже показывает обе песни: и Матвеевой, и Галича.




Мне нравится четверостишие

В каналах вода зелена нестерпимо,
И ветер с лагуны пронзительно сер.
- Вы, братцы, из Рима?
- Из Рима, вестимо!
- А я из-под Орши! - сказал гондольер.

и похожее краткое стихотворение "Скерцо для обеих рук" 1976 года

Какие нас ветры сюда занесли,
Какая попутала бестия?!
Шел крымский татарин
По рю Риволи,
Читая газету "Известия"!

Хорошо сделано стихотворение 1976 года, посвящённое Максимову, эмоции автора мне понятны.

           ...Там спина к спине, у грота,
              отражаем мы врага!

                Джек Лондон

Бились стрелки часов на слепой стене,
Рвался - к сумеркам - белый свет.
Но, как в старой песне,
Спина к спине
Мы стояли - и ваших нет!

Мы доподлинно знали -
В какие дни
Нам - напасти, а им - почёт,
Ибо мы были - мы,
А они - они,
А другие - так те не в счёт!

И когда нам на головы шквал атак
(То с похмелья, а то спьяна),
Мы опять-таки знали,
За что и как,
И прикрыта была спина.

Ну, а здесь,
Среди пламенной этой тьмы,
Где и тени живут в тени,
Мы порою теряемся:
Где же мы?
И с какой стороны - они?

И кому подслащённой пилюли срам,
А кому - поминальный звон?
И стоим мы,
Открытые всем ветрам
С четырёх
Сторон!

По-моему, очень хороша "Последняя песня". Она датирована декабрём 1977 года и в книжку не попала.

За чужую печаль
И за чьё-то незваное детство
Нам воздастся огнём и мечом
И позором вранья,
Возвращается боль,
Потому что ей некуда деться,
Возвращается вечером ветер
На круги своя.

Мы со сцены ушли,
Но ещё продолжается действо,
Наши роли суфлёр дочитает,
Ухмылку тая,
Возвращается вечером ветер
На круги своя,
Возвращается боль,
Потому что ей некуда деться.

Мы проспали беду,
Промотали чужое наследство,
Жизнь подходит к концу,
И опять начинается детство,
Пахнет мокрой травой
И махорочным дымом жилья,
Продолжается действо без нас,
Продолжается действо,
Продолжается боль,
Потому что ей некуда деться,
Возвращается вечером ветер
На круги своя.

Ещё одна песня, не вошедшая в книжку, это "Прощание славянки". И хотя эта песня 1969 года, записана она в 1974 году в Норвегии. Там у Галича вышла целая пластинка "A whispered cry" ("Крик шёпотом", recorded in 1974 at The Arne Bendiksen Studios, Oslo, Norway).

" ... Это первая в жизни моя пластинка! Она выпущена здесь, в Норвегии, - на Родине у меня такой пластинки не выпускали: песни мои были, как известно, запрещены. И я на минутку, на минутку закрыв глаза, представил, что иду я сейчас не по Карл-Иоганн-гатте, а иду я по проспекту Калинина, и подхожу к магазину "Мелодия", и вижу свою пластинку! ... "

Вот эта запись:



Date: 2021-06-23 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Переводчики на английский с русским оригиналом не справились.

Date: 2021-06-23 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Сам факт перевода этой книжки на английский поражает.

Date: 2021-06-23 11:50 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Опять совпали :) Там у меня вопрос по поводу галичевского текста, насчет "смешков" - что думаете?

Date: 2021-06-24 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
У нас похожие интересы - мы там у Вас в комментариях беседуем :)
Меня другое задевает - как мало написано за три с лишним года после отъезда. Возможно, это некая растерянность, как и в строчках
"Мы порою теряемся:
Где же мы?
И с какой стороны - они?"

Date: 2021-06-24 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"как мало написано за три с лишним года после отъезда"

А мне кажется, это вполне понятно: ведь переезд в другую страну требует адаптации к ней - нужно найти, как зарабатывать на жизнь, и решить массу бытовых проблем. К тому же ведь тогда это было совсем не то, что сейчас: тогда, уезжая из страны, люди знали, что все их контакты с оставшимися на родине будут крайне ограничены.

Profile

jenya444: (Default)
jenya444

March 2026

S M T W T F S
12 3 45 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 7th, 2026 08:49 am
Powered by Dreamwidth Studios