Поэтический диалог
Nov. 29th, 2008 09:55 pmБулат Окуджава
"Автопародия на несуществующие стихи"
(Посвящается А.Иванову)
Мы убили комара. Не в бою, не на охоте,
а в домашней обстановке, в будний вечер. Видит Бог,
мы не крадучись его, а когда он был в полете...
Мы его предупреждали - он советом пренебрег.
Незадолго перед тем дождь пошел осенний, мелкий.
За стеной сосед бранился. Почему-то свет мигал.
Дребезжал трамвай. В шкафу глухо звякали тарелки.
Диктор телевизионный катастрофами пугал.
Расхотелось говорить. Что-то вспомнилось дурное,
так, какая-то нелепость, горечи давнишний след...
В довершенье ко всему меж окошком и стеною
вдруг возник как дуновенье комариный силуэт.
Мы убили комара. Кто-то крикнул: "Нет покоя!
Неужели эта мерзость залетела со двора!..
Здесь село или Москва?.." И несметною толпою
навалились, смяли... В общем, мы убили комара.
Мы убили комара. Он погиб в неравной схватке -
корень наших злоключений, наш нарушивший покой...
На ладони у меня он лежал, поджавши лапки,
по одежде - деревенский, по повадкам - городской.
Мы убили комара. За окошком колкий, мелкий,
долгий дождичек осенний затянуться обещал.
Дребезжал трамвай. В шкафу глухо звякали тарелки.
Диктор телевизионный что-то мрачное вещал.
1982
Александр Иванов
Антипародия на автопародию (Булату Окуджаве)
Жил на свете таракан,
был одет в атлас и замшу,
аксельбанты, эполеты, по-французски говорил,
пил шартрез, курил кальян, был любим
и тараканшу,
если вы не возражаете, без памяти любил.
В то же время жил поэт жизнью странной и тревожной,
только он любовь такую
описать достойно смог,
хоть давно сменил Арбат, ходят слухи, на Безбожный,
безобразное названье, как не стыдно, видит бог!
Все куда-нибудь идут.
Кто направо, кто налево,
кто-то станет завтра жертвой, а сегодня – палачом...
А пока что тараканша
гордо, словно королева,
прикасалась к таракану алебастровым плечом.
Жизнь, казалось бы, прекрасна! И безоблачна!
Но только
в этом мире все непрочно, драмы стали пустяком...
Появилась злая дама,
злую даму звали Ольга,
и возлюбленную пару придавила каблуком.
Бейте громче, барабаны!
Плачьте, трубы и гобои,
о развязке вам поведает серебряный кларнет:
значит, жили тараканы,
тараканов было двое,
было двое тараканов,
а теперь обоих нет...
no subject
Date: 2008-11-30 03:51 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-30 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-30 06:27 pm (UTC)Пародия, вероятно, не должна быть высокой поэзией. Но можно на разных уровнях глубины воссоздать чужой стиль, по-моему. Иванов не столько со стилем работает, сколько с авторской мыслью (насколько я помню по другим его пародиям, которых когда-то читала немало). Полемизировать с мыслью, вывернуть её наизнанку, проще, чем ухватить стиль.
no subject
Date: 2008-12-04 09:52 pm (UTC)Жил на свете таракан,
был одет в атлас и замшу,
аксельбанты, эполеты, по-французски говорил...
Другое дело, что сравнивать это со стихами самого Булата Шалвовича даже смешно, но на это пародист и не претендовал.
no subject
Date: 2008-11-30 01:50 pm (UTC)Ответ А.Иванова весьма подловатый (если я правильно понимаю подтекст). Оружие использовано не поэтическое, а удар нанесён до такой степени "по больному", что не защитишься..
В стихах Б.О. живая музыка слышна, а у Иванова - только перечень ярких образов, которые далеко не везде у Б.О. используются, но узнаваемы читателем как некие маркеры. Словом, вся ивановская метода пародии отразилась в этом стихотворении, как в капле воды. Противно...
no subject
Date: 2008-11-30 03:56 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-30 06:23 pm (UTC)Да, эта пародия узнаваема и довольно мастерски скроена. И всё-таки здесь сконцентрированы некие внешние приметы стиля. А интонация, мироощущение не затронуты... Но, может, пародия и должна такой быть, - не знаю.
no subject
Date: 2008-12-11 07:38 pm (UTC)А вот смотрите, какая замечательная пародия А.Иванова на Бэллу Ахмадулину:
http://r-v.livejournal.com/420583.html#cutid1
Вот тут у меня почему-то ничто не вызывает протеста : ))
Особенно первая понравилась.