jenya444: (Default)
jenya444 ([personal profile] jenya444) wrote2020-05-25 11:50 am

Не хватает знаний

В давнем посте Артура о поэзии Бродского

https://aklyon.livejournal.com/185238.html

упоминается  "Литовский дивертисмент", стихотворение 1971 года. Я там как-то всегда больше обращал внимание на "Родиться бы сто лет назад" и перекличку с Гандлевским "Устроиться на автобазу" (https://jenya444.livejournal.com/210679.html), а буквально на днях перечитывал и вчитался в процитированное и прокомментированное Артуром:

Так же, как и строчки из «Литовского дивертисмента»: «…сына прячет пастух в глубине пещеры», это ведь не про какого-то абстрактного сына, это про его сына – Андрея Осиповича (!) Басманова (!).

Только море способно взглянуть в лицо
небу; и путник, сидящий в дюнах,
опускает глаза и сосёт винцо,
как изгнанник-царь без орудий струнных.

Дом разграблен. Стада у него — свели.
Сына прячет пастух в глубине пещеры.
И теперь перед ним — только край земли,
и ступать по водам не хватит веры.

Понятно, что автор переносит на себя исторические реалии. Я так понимаю, он имеет в виду Давида (орудия струнные - лира), и как тот прятался в пещере от царя Саула (меарат Дудим в Эйн Геди?). Вопрос - а что, у Давида уже был сын? Он к этому моменту был женат на Михаль (Мелхола), дочери царя Саула. Но про детей я ничего не знаю. Может вы помните, как там дело было. Последняя строчка уже из христианских времён, как это всё соединено?

Update: Написанное выше - чепуха. Коллективное обсуждение пролило свет на смысл стихотворения, помог ещё найденный черновик, из которого очевидно, что сына прячут от лирического героя (в поздней редакции пастухи заменены на одного пастуха). В этой вещи Бродский начинает примерять на себя линию Одиссея, стихотворение Одиссей-Телемаку будет написано через год. Наш путник это как изгнанник-царь (Одиссей), но без орудий струнных (лука). От него прячут сына; прячет пастух, которых и свёл стада (жену и ребёнка).

[identity profile] jenya444.livejournal.com 2020-05-25 10:11 pm (UTC)(link)
Ты зря смеёшься, ты просто говоришь, что слово "него" относится к путнику строчкой выше, а не то, что написана некая галиматья, которую надо вообразить, а я понимаю буквально.

[identity profile] toernfallet.livejournal.com 2020-05-25 10:24 pm (UTC)(link)
Слово "него" относится, очевидно, к пастуху.

Путник сидит в пустыне и сосёт винцо - как когда-то изгнанник-царь. И при этом ощущает себя пастухом, у которого свели стада. Но самое дорогое - сына - он прячет в сердце, которое сравнивает с пещерой. Осознавая при этом, что идти дальше некуда.

Вот ещё кстати на тему "сосёт винцо":

I wish you were here dear, I wish you were here,
as I sit on the porch, sipping a beer.

Вот такой повтор четверть века спустя.

[identity profile] jenya444.livejournal.com 2020-05-25 10:27 pm (UTC)(link)
Да, я тебя понял после предыдущего замечания, на которое я ответил глубокомысленным "интересно". Не могу сказать, что ты меня полностью убедил, но это версия непротиворечива, а других версий пока нет :)