jenya444: (osen')
[personal profile] jenya444
На одном концерте в Минске (это я слушаю диск "Минские встречи") Щербакова спросили про рецензии и критику на его творчество. Он ответил, что критика практически полностью посвящена его текстам. А он пишет не стихи, это другой жанр. Он сочиняет ритмически интонированные тексты для произнесения вслух. И этот элемент как правило не обсуждается в рецензиях. Тут недавно я приводил один пример отличий между написанным текстом и "ритмически интонированным текстом для произнесения вслух": рифма тишина-хижина. Вот ещё один пример. Сначала надо сказать, что середины строчек рифмуются

В зале, привычным фоном став, красуется холст.
И персонаж на оном - брав, беспечен и толст.

Тут есть не только рифмы холст-толст, но и рифмы фоном-оном. А теперь посмотрите на эти замечательные строки

Организуя стаи, пусть повсюду не раз
правнуки наши наизусть цитируют нас.

Внутренняя рифма стаи - наи может быть замечена и услышана, только если правильно расставить интонацию и ударения. Вот, как это делает автор



В том же сочинении есть и другие тонкости, скажем, рифма буков - букв, которая становится рифмой только если читать это вслух. Какие ещё могут быть отличия письменного текста и текста звучащего?

Date: 2019-07-26 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com

Строго говоря, рифмы тут "фоном став - оном брав", "стаи пусть - наизусть".

Date: 2019-07-26 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Так не во всех строчках. И основное ударение, мне кажется, на "наи".

Date: 2019-07-26 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
То есть, последний слог я рассматриваю, как бонус :) Не всегда это доведено до идеала

Время летит. Бумага те
В Питере шум и влага. Э

А какие ещё отличия письменного текста и текста звучащего Вам приходят в голову?

Date: 2019-07-27 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com

Ну, тут много всякого. Скажем, слышно не только то, что написано. Простой пример из Фрейдкина: "Кто бы словцо о Вэле мог бы вымолвить с укоризной?" На звуке появляется "сука" (которая подчеркивается исполнением).
Или из эпиграммы на Инбер (?) "все глядел бы на нее б".
Или абсолютно непроизносимое "батон с взрывчаткой" читается глазом без проблем.

Date: 2019-07-27 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Да, это замечательный момент. Тот стишок про Имбер, поскольку начинается "Ах у Инбер", что тоже звучит неплохо ("Парня мало! Дога полюбила я!", https://jenya444.livejournal.com/254658.html).

А у Щербакова есть ещё какие-то примеры другого типа?

Date: 2019-07-27 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
В «Диктанте» слышится «вовсе», «Темза» и «дату».
http://www.bards.ru/archives/part.php?id=41780

Date: 2019-07-27 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Вроде он делает паузу между словами, кроме того, не совсем ясно, зачем.

Date: 2019-07-28 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Слова сливаются. Совсем неясно зачем. Возможно, совпадение. Я смысла не увидел. Других примеров не знаю.

Date: 2019-07-30 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Все субъективно. Мне вот часто в относительно новых текстах "на глаз" трудно поймать ритм, нужно хотя бы раз услышать.

Date: 2019-07-26 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Беру свои слова назад, Щербаков действительно рифмует всю среднюю часть, все три слога. Совершенно уникальная ситуация, рифмуются концы слов, начала слов. Разница с написанным текстом удивительная.
Edited Date: 2019-07-26 04:30 pm (UTC)

Date: 2019-07-27 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] aklyon.livejournal.com
Есть очень интересный пример, даже не помню аналога. По-моему, сочинил его израильский переводчик Дори Манор. Он написал короткое стихотворение на иврите... которое можно прочитать с французским акцентом - и выйдет осмысленное стихотворение на французском. Начинается как-то так:

לא עבר, לא כילה
פרי אסון אמור , אסון מושר.

Не рискну транскрибировать это по-французски, просто не помню, но на французском это тоже имеет смысл.

Profile

jenya444: (Default)
jenya444

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 67 8 9 10
11 12 1314 15 1617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 16th, 2026 11:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios