jenya444: (osen')
[personal profile] jenya444
Летел я прошлым летом из Франкфурта в Тель Авив. В Технионе проводилась конференция по гидродинамике, а это и ещё одна возможность повидать родных. Помню, сижу в зале ожидания во Франкфурте; там для израильтян есть такой специальный отстойник, куда один раз зашёл и на своих двоих уже не выйдешь, всё огорожено. На соседную скамейку села симпатичная девушка. Некоторое время я гадал, на каких языках она говорит. И тут она вынула из сумки пакет и принялась есть красную смородину. Так что я знал, что она говорит по-русски ещё до её телефонного разговора с дядей во Франкфурте, к которому она заезжала. Вторя Генису, вкусовые пристрастия - самые постоянные.

Супер Ирена плюс Мишка и прочие хайфские культорологические наблюдения - под катом

В Хайфе же помимо лекций про всякие неустойчивости я посетил выставку Шагала в музее Мане-Каца (леденящие душу подробности тут - http://classic-art-ru.livejournal.com/254479.html ). В музее разговорился с дамой у кассы (обсудил с ней выставку и покупку дома в Америке) и с охранником (обсудил с ним выставку и экономическое положение в Израиле). Охранник в частности жаловался, что водка сильно подорожала, а он ещё помнит счастливые времена, когда бутылка стоила 17 шекелей. Сказал два слова с главным (и единственным) куратором, но она ко мне не снизошла. Всё, разумеется, на русском; всё по-домашнему, как и на картинах Шагала.



"Моисей получает скрижали Завета", 1931г.



Вообще в Хайфе всё очень симпатично. Потрясающие виды на море и на город с красными крышами. Дама в автобусе, подслушав мой разговор по мобильному телефону, не советовала идти в музей Мане-Каца ("если вы видели нормальную выставку Шагала, то только разочаруетесь. Сходите лучше в музей японской живописи"). Ещё с одной дамой в закусочной, куда я забрёл в поисках еды, произошёл такой диалог:

- Вам что приготовить?
- Я не знаю, я в некой задумчивости
- Я вас выведу из задумчивости

И таки вывела, ушёл я оттуда с приготовленным сендвичем с красной рыбой. Все разговоры, разумеется, были на русском. Гуляя, сфотографировал объявления на автобусной остановке. Вернее, на двух соседних (примерно 300 метров друг от друга). Текст объявлений на иврите один и тот же, а русский перевод был сделан двумя разными переводчиками. Хочу отметить и разный фонт надписей, люди стараются, экспериментируют, вкладывают душу в свою работу.





А в автобусе номер 31 обнаружилось вот такое граффити. Заметьте, не Яэль + Орен, не Орит + Дуби, не Шарон + Дани, а Ирена + Мишка. Даже супер-Ирена+Мишка.





Ну и последняя фотография - с родительского участка (Иерусалим).



Сегодня как раз по теме: "Благословен Ты" <...> "плод виноградной лозы". Хорошего всем года!

Date: 2014-10-03 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] xfqybr.livejournal.com
Томилинская красная смородина теперь в Кратове.

Date: 2014-10-03 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
О, ты меня порадовал. Не знаю, хорошо ли она прижилась после переезда, но в своё время при сборе я применял метод Мамлакат Наханговой. Привязывал к себе кастрюлю и собирал двумя руками.

Date: 2014-10-03 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] xfqybr.livejournal.com
Отлично прижилась.

Date: 2014-10-03 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
Я вот терпеть не могу красную смородину. Но очень обрадовалась, увидев, что она продается во Франции.

Date: 2014-10-03 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Любопытно, как уточняются вкусы в зависимости от наличия продуктов. Так получилось, что летом мы встречались с братом в Голландии. Он в каждом супермаркете покупал коробочки с малиной и черникой, а красную смородину не покупал. Говорил, что кому нужна красная смородина, когда свободно продаются такие деликатесы как малина и черника. А у нас тут малины и черники завались. А красная смородина, крыжовник, вишня - вот это действительно редкость. Соответственно, и отношение особое.

Date: 2014-10-04 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] aklyon.livejournal.com
Стараются, ага. Точку забыли, второй "юд" в "йианеш" как будущее время нифаля не пропечатали...

Date: 2014-10-04 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Так меня русский перевод порадовал. Два разных переводчика на расстоянии 300 метров друг от друга!

Profile

jenya444: (Default)
jenya444

March 2026

S M T W T F S
12 3 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 07:10 am
Powered by Dreamwidth Studios