Я стараюсь читать все перевода Довлатова на иврит, звучит иначе.
Например в "Заповеднике" пьянство, привычное и не слишком выделяющееся в русском оригинале, на иврите выглядит просто эпически.
[ Home | Post Entry | Log in | Search | Browse Options | Site Map ]
no subject
Я стараюсь читать все перевода Довлатова на иврит, звучит иначе.
Например в "Заповеднике" пьянство, привычное и не слишком выделяющееся в русском оригинале, на иврите выглядит просто эпически.