jenya444: (Default)
jenya444 ([personal profile] jenya444) wrote2022-05-03 10:35 pm

Из Люцерна

" ... — Тетя Песя, — сказал тогда Беня всклокоченной старушке, валявшейся на полу, — если вам нужна моя жизнь, вы можете получить ее, но ошибаются все, даже бог. Вышла громадная ошибка, тетя Песя. Но разве со стороны бога не было ошибкой поселить евреев в России, чтобы они мучались, как в аду? И чем было бы плохо, если бы евреи жили в Швейцарии, где их окружали бы первоклассные озера, гористый воздух и сплошные французы? ... "

IMG_3913

В самолёте сидел рядом со швейцарцами из Люцерна. Они сказали, что они говорят на швейцарском немецком, при этом понимают немцев, а немцы их нет. А если вдруг поймут, то задирают нос. Эта разница в языках является очень важной в рассказе Ирвина Шоу "Жители Венеры". Он есть в интернете, но в не самом удачном переводе. Более удачный перевод был опубликован в журнале "Иностранная литература" в номере 2 за 1967 год. Скачал djvu журнала, перевёл в пидиэф. Под катом релевантный отрывок



venera1




venera2

[identity profile] http://users.livejournal.com/britva_/ 2022-05-04 08:32 am (UTC)(link)
Ходят непроверенные слухи, что когда американцы видят, что их собеседник не понимает по-английски, начинают говорить громче, что бы было, по их мнению, понятнее.

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2022-05-04 09:51 am (UTC)(link)
этим не только американцы грешат

[identity profile] jenya444.livejournal.com 2022-05-04 05:55 pm (UTC)(link)
Кстати, часто помогает :)
У нас в Израиле был случай. Дяденька из нашего многоквартирного дома был недоволен тем, что двухнедельный Д. громко плачет. Спросил, в чём дело то? Может зубы режутся? Поскольку Ю.А. не сразу нашлась, что ответить, он раскрыл рот и показал на свои зубы, чтобы понятнее было.