jenya444: (Default)
jenya444 ([personal profile] jenya444) wrote2020-01-13 02:22 pm

Как пишет Роман Минц, Вадим Холоденко, наконец, нашел себя

Если добрый дядя Эля
В сердце чувствовал веселье,
В сердце чувствовал веселье
Дядя Эля.
Он развязывал шнурочек,
Вытирал он лоб платочком,
Вызывал к себе тогда он трубачей.

https://jenya444.livejournal.com/489149.html

[identity profile] xfqybr.livejournal.com 2020-01-13 07:25 pm (UTC)(link)
О да! Мы были с Сеней, и это было впечатляюще!

[identity profile] jenya444.livejournal.com 2020-01-13 10:01 pm (UTC)(link)
Мило :) А какой текст они пели?

[identity profile] xfqybr.livejournal.com 2020-01-14 07:05 am (UTC)(link)
Да вот этот, который на видео :) цитирую из буклета:

"Еврейская народная песня «Аз дер ребе Элимелех» знакома советскому слушателю в исполнении Леонида Утесова (Лейзера Вайсбейна) на русском языке под названием «Дядя Эля». Однако и у этой «народной песни», написанной в 1927 году, тоже есть автор – израильский поэт Мойше Надир (настоящее имя – Ицхак Райз), сочинивший и текст, и музыку. Текст песни представляет собой вольный пересказ старинного (первое упоминание относится к 1708 году) английского детского стишка “Old King Cole” из сборника «Сказки Матушки Гусыни», а для русских детей переведенного Самуилом Маршаком («Старый дедушка Коль был веселый король») и опубликованного в 1937 году в журнале «Пионер».

[identity profile] jenya444.livejournal.com 2020-01-14 12:53 pm (UTC)(link)
Спасибо! Я на видео не могу слова разобрать. Зато мелодию уловил :)