Ложные друзья переводчика 20 July 2021
Родители Иегуди Менухина познакомились в Нью-Йорке, но оба приехали туда из Израиля, хотя оба родились в России. Мать давала уроки иврита, отец готовил мальчиков к бар-мицве. В переводе мемуаров Менухина есть такой отрывок (про одного из учеников отца).
" ... Когда вскоре после нашего переезда в Элизабет здесь стал известен текст Декларации Бальфура, в глазах учеников папа сделался как бы его посланцем и предтечей. Сэмми Маранц сочинил стихотворение, название которого — “Наконец! Наконец!!!” — показывает, что два месяца обучения у Менухина способны были разбудить в душе у двенадцатилетнего отрока двухмиллионолетнюю жажду другой жизни. ... "
Некоторый перебор с жаждой. По всей видимости, в оригинале millennia (текст с этим словом можно найти на испанском).
" ... Когда вскоре после нашего переезда в Элизабет здесь стал известен текст Декларации Бальфура, в глазах учеников папа сделался как бы его посланцем и предтечей. Сэмми Маранц сочинил стихотворение, название которого — “Наконец! Наконец!!!” — показывает, что два месяца обучения у Менухина способны были разбудить в душе у двенадцатилетнего отрока двухмиллионолетнюю жажду другой жизни. ... "
Некоторый перебор с жаждой. По всей видимости, в оригинале millennia (текст с этим словом можно найти на испанском).